January, In Retrospect

january-time

From my window, the strains of a fight enter my room. I have never enjoyed boxing, the punches too violent for me to stomach. I do not look out of my window, but I know the fight will not take place when I hear, “Do you know who I am? Hold me! Hold me before I slap this idiot! I say do you know who I am?” The ruckus dies shortly, and I smile. They say the time to quit is before you wish you had.

I have heard it said that time is faster in retrospect than in the present. Not for me, not in January. My January ran like a cheetah in the Serengeti, fast and focused. Projects that involved what I love, making sense of words, made me think of quitting something else I enjoy, making sense of words—blogging. As my days turned to nights, and nights, days, I thought I would surely arrive Sunday with empty hands, no blog post to show. January seemed like a good time to quit.

In Lagos, there is a choreography to a fight you do not want, your true intent masked by halting forward motion. The aggressive advance to your opponent’s eyeballs, the flexing of arms, legs too; and most importantly, the words that shrivel your opponent’s courage and makes him, and you back down; words, more effective than punches.

I had promised myself that in January, I would do my best writing. The promise, a noble thing, naively made at the cusp of a new year, looked undoable just a few days into the year. Work overwhelmed me. I had put my heart and soul into writing Love is a Beautiful Thing, for which, I received praise, and I thought, if I quit now, I will be quitting while I am still ahead.

Few people want to brawl on the street, tearing shirtsleeves and rolling in the ground, mixing sweat with dust and grass. Or else, why throw words in the air, heightening tension, for a boxing match that is not pay-per-view? Why not just fight? 

I fantasized about quitting blogging last year. I had not anticipated the upheaval that moving would bring to my routine and the loss of my support group—people like me, who wow over language and the chemistry of words. But then, ideas would come. Starting a series or surprising myself with beautiful prose would mesmerize and energize me, reminding me that writing is my core. In January, my notes—observations about people and places hastily scribbled on my phone—rescued me. From them, I crafted the stories you read.

I realize now that the fight that did not take place had only one voice. Why was the other man silent? Is that what cowards do to end a fight? What if the crowd had not mediated with, e don do, abeg, e don do? Maybe he was sizing up the aggressor to determine the cost of peace. I should have looked out of my window.

I saw a quote that said: if you get tired rest, don’t quit. January was busy; a blessing in an economy where some people can only siddon look. Someone remarked after reading one of my blog posts that writers lead the most interesting lives. We do not. We have just learned to make sense of words. I am glad I did not quit. Come quick, February.

———————————-

E don do, abeg, e don do – an appeal to stop
Siddon look –  do nothing, in this context, because of the recession

———————————

© Timi Yeseibo 2017

Photo credit: https://pixabay.com/en/time-past-watches-timepiece-1897986/

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

 

Much Ado About Something

lagos-airport-night

The man seating across the aisle from me is what Nigerians call Kora, which loosely means that he hails from somewhere in the Middle East—Lebanon, Syria, Israel.

“Excuse me, excuse me,” he calls to the flight attendant. “Can I use the toilet over there?”

He gestures to the business class section, which will be cordoned off with curtains after the airplane takes off and reaches cruising altitude.

The flight attendant says, “There is a toilet over there,” and points down the aisle.

The man and I are seating on adjacent sides of row 11, immediately behind the curtains that define our class; those seats with a little more leg room and no trays.

“But that means I have to go to the back.”

He speaks with a Nigerian Pidgin accent. I place him as Lebanese. Many Lebanese families have been in Nigeria for generations.

The flight attendant is quiet, his expression stoic like a doctor.

“What’s the difference? Is it not the same toilet?” the Lebanese man turns his hands so his palms facing upward, are asking the questions too.

“It’s for the business class passengers sir.”

My view is limited, but the business class section looks empty and passengers have stopped entering the airplane.

“Yes, but what’s the difference? Is it not the same toilet?”

“Sir, you can use the toilet at the back.”

“That means I have to walk all the way to the back. This one is closer.”

The Lebanese man places emphasis on the word all, in a way that reminds me of how petulant teenagers roll their eyes. I peg him at between 47 and 52 years old. His stomach strains against the buttons of his white shirt and his hair is mostly grey with silver highlights.

He looks at me, maybe because I have been following the conversation, but I look away. Although I am fully Nigerian, I have no desire to moderate the debate.

The flight attendant adjusts a bag in the overhead luggage compartment. It seems like a passive way to deal with a belligerent child.

“The toilets in the back are cleaner than those in business class, sef,” the man tacks this sentence to the conversation, like an insult.

It should provoke a reaction, but it does not. The overhead luggage compartments demand so much of the flight attendant’s attention.

He continues, “I have been waiting since 9 in the morning for my flight. You people are just useless.”

My 13:30 flight was also grounded. All Lagos-bound passengers finally boarded this 18:30 flight. I commiserate with him.

Communication is like dance and grouse takes many forms. If a man asks a woman, what’s wrong, and she answers, “Nothing,” he knows that something is wrong. The toilet, business class or economy, is not the problem here.

“I’m very sorry about that sir.” The flight attendant’s voice has a professional inflection, sympathetic but detached.

“Sorry, sorry. Take your sorry. I don’t need it!”

Minutes later the flight attendant demonstrates the safety instructions coming from the airplane’s public address system. Twenty minutes into the flight, the man ambles down the aisle, all the way to the back, to the toilet. The flight attendant serves refreshments. The man gists with his travelling companions in Lebanese.

I am still rolling their conversation over in my mind, intrigued by it because of something I once read: two monologues do not make a dialogue.

What if the man had started out by stating his displeasure over the delayed flight and the inconvenience it caused, explaining his tiredness because of waiting all day in the airport, before requesting to breach protocol, would the outcome have been different? 

But in Nigeria, to be polite is to be weak and to be aggressive is to be right.

 

©Timi Yeseibo 2017

 

Photo credit: Photo credit: artforeye via Foter.com / CC BY-SA

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Naija Tinz

naija-tinz

1.
It is her loud voice—the confident obnoxiousness of her request and her reference to the economic recession, under which the store attendants cower—that makes me look up from watching the cashier at checkout work the POS machine. Sure enough, she is the one. I call out.
“Timi, is that you; I didn’t know you were in Lagos?” Her open arms stretch her boubou like patterned bed sheets.
I reply, “Yes, I just got back,” and embrace her.
Guilt snakes around in my stomach. I have been in Nigeria for several months. When does, I just got back, become old?

 

2.
The story is told of a returnee riding his power bike in Victoria Island, years ago, before Lagos state government imposed limits on the routes commercial motorcycles can ply. Approaching a red light, he stops causing the eight okadas trailing him to crash into him and one another in a classic pile on. The motorcycle drivers recover quickly. Helmets gleaming in the sun, one grabs his trousers at the waist; another seizes his shirt at the neck. A slap prefaces the interrogation.
Why you stop?” the leader of the pack charges.
“Because of the traffic light.”
Another slap. “You don see okada stop here before?” Another slap. “You nor know say dis ting,” the okada driver wags his hand in the direction of the traffic light, “na for motor?”
He is confused as returnees often are about unofficial codes of conduct and he knows it is futile to argue he is right.

 

3.
“Are you here for good?” is I suppose the logical question that follows the surprise at bumping into me in Lagos. Some people are not in a hurry, so they ask instead, “When did you get back?” before segueing into the question of the permanence or not of my residency. My answer varies depending on the level of interest in the inquisitor’s eyes or the kind of relationship we share. Always, my eyes travel in distance and space, as I narrate a version of the story titled, I don’t know.

 

4.
Hyperbole is a literary device, which refers to exaggerated claims that are not to be taken literally. It manifests in a curious form in Nigerian street speak, where words are doubled for emphasis also.
De house big?
E big well well, well well!
An oxymoron on the other hand is a figure of speech in which apparently contradictory terms appear in conjunction. Like this sign on the road:
Buy original Tokunboh laptops
That second-hand laptops aka tokunboh laptops, can be original is beyond oxymoron. It shows how language bends to accommodate the prevalent malaise of refurbished parts sold as (brand) new.

 

 

5.
Nigerians who move back home after living abroad are subject to a subtle game of numbers, which begins with the question, “How long were you away for?” Your answer validates or invalidates your expatriation. Ten years and longer, garner approval like Instagram Likes so that your cluelessness and discomfiture regarding Nigerian culture is overlooked, explained away by your long absence. Those who were away for a shorter time, do well to prefix their answer with just, as in, I was away for just two years and to not speak with a foreign accent like people who go for a two-week holiday in London and return with an American accent. The problem of colonialization is this: long after Lord Lugard and co. left, we are still using their yardstick to measure ourselves by.

 

6.
My dentist is situated on the third floor of an edifice that once showed promise because of the elegance of the architecture, but the building is aging and in need of fresh leadership. I wait in the reception where magazines make the clock tick faster.
“Mrs Timi? The dentist is ready for you.”
In the examining room, the dentist’s assistant makes small talk.
“It’s not Mrs Timi,” I begin, it’s Miss Timi.”
She beams, “You will soon get married, in Jesus name!”
Because her underlying assumption concerning my desires bothers me, I lecture her mildly on the broad aspirations of women beyond Cinderella dreams. “You don’t even know me. Why did you not say, you will soon get a better job?”
“But don’t you want to get married?”
“I do, but—”
Ehen! You will soon get married, in Jesus name!” she ends her prophecy on a high note, smiling as she lowers and reclines the chair for me to sit.
“Amen,” I reply. I know it is futile to explain my point any further.

 

7.
The walls are white as are the rattan chairs arranged in a loose formation for intimacy. My girlfriends and I were sipping our drinks and trying to gist despite the music booming from the speakers. I am convinced that Nigerians are loud because our eardrums are traumatized by music that drowns out our voices. Suddenly a photographer appears.
“No o! I don’t want my photo on Facebook or Instagram,” I protest.
He convinced us that he would email the photos to us and they would not be shared on social media. We posed and posed again. Our photos now grace the Facebook page of the bar. In Nigeria, we say, awoof dey run belle, which loosely means, freebies can kill you.

©Timi Yeseibo 2016

Boubou: a kaftan worn by women.
Okada: commercial motorbike used for transportation.
You don see okada stop here before?: Have you ever seen a commercial bike stop here?
You nor know say dis ting na for motor?: Don’t you know that this thing is for cars?
De house big?: Is the house big?
E big well well, well well: It is humungous.
Tokunboh: A second-hand or fairly used item.

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Saying Yes to Nigeria [3]

Our National Pastime

In his essay on exile in The Guardian, Ngugi wa Thiong’o writes:

Exile is more than separation: it is longing for home, exaggerating its virtues with every encounter with inconvenience.

I do not think I exaggerated the virtues of ‘home’ but I know people who did; people who began or ended sentences using two words, back home, nostalgia trailing their voice—ah the warmth of the sun back home, the friendliness of people back home, the sense of belonging back home, back home I used to …, and on and on.

I put up with whatever inconvenience being a minority in a foreign country brings, not forgetting that the country from which I came also has issues, in some respects, bigger issues. If the grass is greener on the side where you water it, then I did not want to waste my water. I watered my grass in The Netherlands and watered it some more.

Ngugi wa Thiong’o’s opening paragraph is instructive. He writes, “I never chose exile; it was forced on me.” But the heart plays tricks on even those who became ‘exiles’ by choice. When I arrived home, I discovered that I had managed to exaggerate some virtues and had forgotten about Our National Pastime

Read about it here.

©Timi Yeseibo 2016

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Saying Yes to Nigeria [2]

Naija Movie Night

In his essay for the New York Times Magazine, A Too Perfect Picture, which examines Steve Curry’s work, Teju Cole concludes that:

Art is always difficult, but it is especially difficult when it comes to telling other people’s stories. And it is ferociously difficult when those others are tangled up in your history and you are tangled up in theirs. What honors those we look at, those whose stories we try to tell, is work that acknowledges their complex sense of their own reality. Good photography, regardless of its style, is always emotionally generous in this way. For this reason, it outlives the moment that occasions it. Weaker photography delivers a quick message — sweetness, pathos, humor — but fails to do more. But more is what we are.

I do not own a camera, only words. I’m sharing this story I wrote years ago even though my experience in 2016 is different because it remains a snap shot of who we are. I hope my lenses are strong. I hope they do more. Read about Naija Movie Night …

 

©Timi Yeseibo 2016

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

 

 

Saying Yes to Nigeria [1]

nigeria

Each time I am sure that, in returning to Lagos, I have inadvertently wandered into a region of hell, something else emerges to give me hope. A reader, an orchestra, the friendship of some powerful swimmers against the tide.
– Teju Cole

Several years ago when I was in Nigeria, I wrote a collection of articles about my experiences since I had returned and received feedback from my editor.

“Please don’t be like all those sabi sabi oyibo Nigerians who come from abroad and tell us what’s wrong with our country; they won’t stay and solve problems only talk talk talk,” she said and handed my manuscript back to me.

“We know what’s wrong with Nigeria, we live it every day. We are looking for escape in comic relief. If you must tell us, satirize it, and make yourself one of us. Like this story here,” she collected the manuscript from me and leafed through it. “This one is good. This one,” she shook her head, “not good.”

I did not agree with her assessment regarding the articles she claimed were not good. They were reflections based on my experiences. Moreover, I couldn’t infuse humour or irony or both in every article, could I? Maybe I could, I am Nigerian after all.

I read Teju Cole’s book, Everyday is For the Thief, years ago. I recall feeling hectored by chapter after chapter about a Nigeria with little redemptive value. My patriotism reared its head. Could he not find many more events, which were ‘normal’ to write about? Of course, I recognized the narrator’s experiences. Some were mine too, but such truths in black and white were painful to swallow. Then I understood what my editor had been trying to tell me.

African writers in the Diaspora have been accused of writing poverty porn— stories of disease-ridden, war-torn, aid-dependent, poverty-rife, corruption-infested, and patriarchal Africa—to sell their books to audiences in the West. While these aren’t the only narratives of Africa, as far as Nigeria goes, some elements are inescapable; even in choice neighbourhoods, evidence of poverty rises to the nose from the open drains that surround electric fences.

Returning from years of living abroad, your brain functions in constant comparison mode, not only of currency and exchange rates but also of culture, infrastructure, organization, and leadership. Stories are everywhere. But, does a writer have an obligation to be an ambassador of hope if he finds none?

Recently, a friend and I were discussing relocating permanently to Nigeria.

Holding his British and Nigerian passport in each hand, he said, “Nigeria, nah.” Placing his British passport on top his Nigerian one, he said, “I can only do Nigeria in measured doses.”

Without shame, I realize that another five years outside Nigeria has almost made me one of those Nigerians. If I were to review, Everyday is For the Thief, today; I would not be too harsh.

Every time I return to Nigeria, it is not with joy; a certain coercion draws me to her. Nevertheless, I leave better for having stayed. My patriotism is sometimes shaky, needing comfort to support its grid. If I returned with resolve to build a better society, the fuel queues and sweltering heat are melting it away. Perhaps time will help me tell a different story.

 

©Timi Yeseibo 2016

 

Photo credit: http://www.inecnigeria.org/?page_id=373

 

 

Leave Trash For LAWMA

“Stop, stop,” I urged the Uber driver.

He obliged and I came out of the cab with my phone to take a photo of the signpost. 

refuse disposal

“Why did they put up the sign,” I asked the driver, shaking my head as I returned to the car and put on my seat belt. “Do you think people will obey?”

“The first problem,” he said, “is that the people that it’s supposed for can’t even read it. When they see it, they will think it’s about 419.”

I nodded recalling the caveat emptor signs commonly seen on buildings and plots of land: This Property is Not For Sale; Beware of 419.

But, I was not sure if he had correctly estimated the literacy level in Lagos, Nigeria, because I was using the people in my circle, who can all read and write, as a gauge for the rest of society.

“Hmmm do you think it is fair for God to dirty their lives if they can’t read the sign?” I chuckled at the image in my mind of an angry God with smoking nostrils, waiting to rain trash on dissidents.

“I don’t know why they have to bring God into this matter. This thing is simple.” He went on to describe the current system of refuse collection initiated by the local government authorities.

“See,” he slowed down and pointed to a refuse heap, “they can throw their rubbish here . . . but only those who have paid, those that have cards.”

I have written about voluntary compliance before, marveling that Nigerians need the brutal arms of uniformed men to coerce compliance out of us like malu congo, yama yama congo—a derogatory chant that I cried out as a girl. It was aimed at cows being driven with a stick by a herdsman intent on the cows doing his bidding.

But as the driver and I exchanged ideas about efficient systems of refuse disposal and the role of government and religion, I observed that humans in general, were wild at heart, bucking at authority and searching for short cuts. That if law and order seemed to prevail in the western world, it wasn’t so much the result of “civilization”, but the result of sophisticated systems of policing—a speed camera mounted on a busy street ensured compliance without invoking the wrath of God.

I asked the driver what he thought people who aren’t able to pay the fee for refuse collection should do with their garbage.

“I don’t know o. Na wa! Only God can save this country!”

He had come full circle and now embraced a premise he had earlier rejected, why bring God into this matter? He (and I), had done more thinking about a social problem than we normally would have and that was not a bad start.

He brought me back to the present by interrupting my thoughts with a double entendre.

Madam, abeg leave trash for LAWMA!”

 

©Timi Yeseibo 2016

 

LAWMA- Lagos State Waste Management Authority.

Abeg leave trash for LAWMA– ordinarily, in this context, Pidgin English for: please allow Lagos State Waste Management Authority do their job.

(Abeg) leave trash for LAWMA– a hashtag on Twitter, the result of feuding between two Nigerian music producers. It has morphed into a slang that means (among other things), please talk about something else.

 

©Timi Yeseibo 2016

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Flight to Lagos

luggage

A KLM flight to Nigeria begins at the baggage weighing scale at Departure Hall 2. Several passengers drop their luggage on the scale, take note of the weight, nod, and walk away with sure steps. She is surprised that some passengers even weigh their hand luggage.

“What for?” she wonders aloud.

She lugs her first suitcase on the scale. A frown appears. She lugs the second and her frown deepens.

The night before, she had weighed herself, then carried each suitcase and reweighed herself. Then she had repacked and reweighed, repeating this process a few more times, until each suitcase weighed just under 23kg. She had expected a difference between the weight of the suitcases at home and at the airport. But 33kg and 29kg?

She would whistle if she knew how. Instead, she moves her suitcases to the repacking section at the corner and then whips out a folded Ghana bag from her cream handbag. She shakes it lose with one big motion so that the Ghana bag quickly assumes its rectangular shape. She hisses as she kneels on the floor and makes deft work of 16kg, filling up the Ghana bag.

In all her time at Schiphol Airport, she had only ever seen Africans ‘sweating’ at the repacking corner. The problem of course was that expectations—shoes, bags, clothing, and electronics, for family and extended family—carried a lot of weight.

After paying 200 Euros to check in an extra bag, she clears security and passport control before heading for Gate F. At the departure lounge, conversation rises and falls in English, Pidgin, Bini, Yoruba, and Igbo. She could have been at the International Airport in Lagos. Here, she finds comrades with two pieces of cabin luggage, a regular one and another bag which should not qualify as an accessory. In addition, they each have a true accessory, a handbag, a briefcase, a backpack, or something similar.

The cabin crew greet passengers as they stream into the aircraft. No one jostles for room in the overhead baggage compartments. An easy cooperation reigns among passengers as cries of, “don’t worry, there’s space here,” ring out.

Many passengers are already seated and adjusting themselves for the flight, when Mr. and Mrs. X show up. An air hostess reads their boarding passes.

“20E, this way madam, on the left. 16A, sir on the right.”

Mr. and Mrs. X walk down the aisle, stow their hand luggage, and take their places in 20E and 20F. Not long after, the passenger who had been sitting in 20F returns from the toilet.

“Madam, my seat please.”

A small quarrel ensues and an air hostess comes to arbitrate. When she confirms that Mr. X should sit at 16A, chaos occurs.

“You want to separate me from my husband? It is not possible. How can you separate me from my husband?”

“Madam, but your boarding pass—”

“Did you not hear? You cannot separate me from my husband!”

Mr. X coughs, the only sound to escape his lips. The air hostess persuades Mrs. X to vacate the seat. Mr. X accompanies Mrs. X as she follows the air hostess’ lead, dragging their cabin luggage behind him.

Atink you see this people o? They want to separate me from my husband!”

It is a battle the air hostess should win. The boarding pass says so. But her face is red, every blond hair brushed into place. Her blue suit is devoid of creases, and her voice is no match for Mrs. X’s rising decibel.

The wrangle is drawing some interest, but no mediators. Perhaps it is more expedient to use the time before take-off for selfies and goodbyes. Yes, most passengers are lost in their cell phones and tablets.

The air hostess consults with her colleagues and then they whisper to a few passengers. Before long, they escort Mr. and Mrs. X to a row of seats where they can sit side by side.

Mrs. X declares her victory for all to hear. “Ehen, what God has joined together, let no man put asunder. Ah ah.”

Take off to Lagos begins after this display of survival of the loudest.

She remembers the extra 16kg and 200 Euros and shakes her head. She should have shouted, “You cannot separate me from my luggage!”

 

©Timi Yeseibo 2016

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

I Hope Someone Calls Them Beloved

 

oworonsoki by Logor

There is something about Lagos, about this human chaos, about entering danfos and crawling into kekes and jumping on okadas and pushing against bodies reeking of sweat while dancing between pungent puddles that makes me wish I could read minds.

Not all lives interest me. Some people are just derivatives of other people, stock personalities coming out of the human conveyor belt, uninteresting in the way I imagine I must be. But a few stand out: fascinating humans who compel me to observe, like the three girls who piled into the bus at Obalende and sat behind me on Saturday.

They wore clothing that strained against their youth. One sat and two lapped themselves. One pleaded with another in Yoruba, telling her she was sorry.

“Let us go to Alhaji’s place,” she said.

The friend replied, “You can go, I’m not going.”

She pleaded again, “I am sorry.”

They repeated this sequence as more people hauled their bodies into the bus. I took a bite of Gala and a swig of Lucozade Boost.

“I said I’m sorry,” she began again.

The third friend was silent throughout this exchange.

The reluctant friend finally gave in, “Okay, we can go.”

Who is Alhaji? Why is the need to visit him this strong a few minutes past 6pm? It bothers me that there is a whole swathe of human experience and emotions I do not have access to. It bothers me that this bothers me.

As we sped along Third Mainland Bridge, the girl who had been pleading so she could visit Alhaji received a call and spoke to a guy who, from what I could gather, was expecting her.

“I’m at home now,” she told him.

She spoke in heavily accented English with some hesitation, which shows the speaker has the basic vocabulary for fluent communication in English, but is actively translating from Yoruba in her mind.

At Oworonsoki, the trio started a Yoruba Christian song, the kind that choristers in long robes chant enthusiastically to the rhythm of gangan. There was so much cheer in the girls’ voices, and they giggled intermittently as we moved on to Oshodi. There, I alighted from the bus and took the overhead bridge. I looked down and saw the three girls walk towards Ilupeju.

I hope one day to have the courage to ask these people for their stories. I want their stories told with care and empathy, in a way that will make me see them, as they are, not just as the world labels them. I hope, somewhere at the end of their journey, there is someone waiting for them who calls them Imzadi* in a way that is not predatory.

____________

*In Star Trek: The Next Generation, Will Riker, Deanna Troi’s love interest, calls her Imzadi, which translates roughly, in the Betazed language as Beloved. It is what she called him the first time they met.

Alhaji: a Muslim (man) who has been to Mecca on pilgrimage; often the title connotes that the bearer is wealthy.

 

©Ife Nihinlola 2015 @ IfeOluwa’s Rambles
Ife is an avid observer of life in metropolitan Lagos, which he translates into rich ruminations on his blog. Read the unabridged version here.

Photo credit: Owonronsoki by Logor Olumuyiwa

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

 

 

 

Along Came Fences

fences

We lived in a compound of three flats and a boys’ quarter in Ago Okota, Lagos. Ours was a fenced compound, sort of in the middle of nowhere, last on the street and separated from other buildings by an expansive gulf of undeveloped plots of land overgrown with weeds.

A single mother and her three kids lived in the boys’ quarter. Her first son was my age-mate and friend. When I think back to those formative years, I remember the resolute cooperation of two nine-year-old boys who decided to make a bench from abandoned formwork lying about an uncompleted building close by.

For days, we slaved to make a three-legged bench that a parent bought for N10. My friend and I always watched with pride as our siblings and parents sat on the bench in the evenings. We made another, which I marketed to a relative, selling it for N5. I walked for half a kilometre with the bench on my head to deliver it. While making those benches, a rusted nail pierced through my left foot. My mom took me to a nearby clinic to have me treated. The bill was N200.

When we moved to Kaduna, only two houses on our street were fenced—ours and another one down the lane. Our gate was the opaque border bounded by four high walls decorated at the top with broken bottles.

Despite my love for accessing that side of solitude that engages with written words, the part of me forever enslaved to fantasy fed fat on cartoons and I hungered to bring the adventures scripted in them to life. So, during my teenage years, the call of the streets drew me past our gate, to a circus of street hockey, boris, hunting traps, bangers, suwe , and games of catcher with many other children. As dusk fell, I would reluctantly retreat from the big compound that was our street to the confines of the opaque gate.

In the space of two decades, every house on my street has grown a fence. The ‘big compound’ has shrunk away from the backyards, front yards, and trees, which were common property supporting the imaginative expressions of every kid. The evening bustle of legs and screams have vanished. Moreover, kids have now been tamed by big and small screens that keep nagging them, demanding every bit of their attention.

My village is different. Even today, there are no fences. Solitude is alien and greetings and communal assistance are prized. People do not distance themselves from the identity and stories of others who live around the corner.

Fenced houses and gated communities are the norm in cities. We insulate ourselves to feel secure. However, I maintain the premise of one of my favourite lecturers who is a past president of the Nigerian Institute of Architects: the best form of security is communal and that happens when there is a sense that anyone could be watching a thief from a nearby window.

 

© Samuel Okopi 2016
samuelokopi.com

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Hard pressed on every side

To understand Nigeria, you must appreciate how religion colours every aspect of our lives and infiltrates nearly every conversation. There is a god of Nigeria, he is the carrot and the stick, and the final bs, that’s bus stop, by the way.

“Like soap that glides through wet hands, we use religion to evade the grasp of accountability time after time. From Aso Rock to Ajegunle, religion is courted, invoked, and brandished as if it is a determinant of GDP and as if, according to Karl Marx, it is the opium of the people!”

Tolu Talabi aka Naijarookie, doesn’t get enough credit for making me laugh. I hope you’ll laugh as well, and if you’re like me, untangle the many levels of ‘spirituality’ unfolding in his tale. Enjoy!

 

Originally posted on Nigerian Newcomer

Most of the businesses in Nigeria have an office gofer. Someone who can run errands for the staff, pick up food, clean a spill, make a cup of tea. Usually this person has an official designation, they might be the security guard or the cleaner. But when they aren’t opening gates, they hang around and wait to be summoned.

The person who does this at my office is a girl called Esther who is always taking days off to write exams. She would say, “I won’t be around next week, I’m travelling to Ibadan to do WAEC.” Or “I have JAMB on Saturday, I have to attend lesson.” You’ll see her sitting in the corner reading Literature-in-English past questions, or squinting at an Accounting textbook. One day it was a Chemistry practicals textbook, I had to ask.

She laughed, “Haha, all these subjects? It’s not for me, I’m doing the exam for other people.”

View original 628 more words.

 

Related Posts on Lively Twist:

By God’s Grace

Your Enemies Shall Never Succeed

Mommie Dearest

Others:

The Business of Worship by Jide Odukoya: It is hard to reflect objectively on the proliferation of Churches in Nigeria. View original photo commentary with 192 more words.

Gods Were to Blame by Samuel Okopi

 

Sango by Tobi 'Leftist' Ajiboye

All the lessons of history in four sentences: Whom the gods would destroy, they first make mad with power. The mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small. The bee fertilizes the flower it robs. When it is dark enough, you can see the stars. – Charles A. Beard

 

 

“Who dares Oyo?”

Sango’s fingers quaked as he rose from his seat. A palace guard had come with news that frightened his household but angered him.

“Who dares my beloved Oyo?” Sango asked again with a louder voice, his face squeezed to a frown, his eyes eager to escape the prison that held them.

Everyone in the palace shifted back.

“I will destroy this oyinbo god!” said Sango, as he raced to the skies.

From the embrace of the lower clouds, Sango saw Poseidon, an oyinbo god so mighty that when he moved, the sea swirled around his body like wrapper shaking in the wind. Poseidon held a trident with which he guided the clouds above the sea into a thunderstorm easily uprooting palm trees outside the city walls. He advanced from the middle of the sea, lashing the waters with his massive frame.

Sango trembled. Where did such a god journey from? What does it desire?

Poseidon roared and the earth shook.

Olorun did not mold Sango with fear!” Sango spat out the words through trembling lips.

The upper clouds swirled faster around Sango’s outstretched double-headed axe. As the master of thunder, the knowledge that another being sought the obedience of heaven’s light and sound enraged him. Fear shrunk into a still prisoner bound by the shackles of his rage.

“White god, listen! You shall burn! The waters shall do nothing to stop your white skin becoming like the terrible blackness of night. You shall disappear as ash to the skies!”

When Poseidon’s eyes caught Sango, he roared all the more in the foreign tongue and mounted the sea horses formed of the tidal waves. Soon, he was by the beach. Poseidon had not crossed the palm forests by a man’s twenty paces when Sango swung his axe and struck him with a stream of lightning.

All of Oyo Kingdom and beyond heard the terrible groan of the oyinbo god as he crashed into the sea. Warriors ran into their huts ahead of their wives. Children bumped into themselves as they pursued their mothers’ loosening wrappers. The scent of death had never been this pungent in Oyo.

In the palace, Sango’s three wives, Osun, Oya, and Oba, huddled in the inner chamber, quivering.

“Olorun, spare us and our Kabiyesi o!” said Osun, whose beauty and excellent cooking kept Sango’s deep love for her aflame through all seasons. Wraps of amala she had prepared for him lay on the floor of the main chamber, their roundness deformed to the jaggedness of mountain ranges. The hot ewedu soup she had placed beside the amala stained the floor like stubborn patches of grass.

Every member of the royal household crouched in hiding, counting their heartbeat and the painful seconds before the oyinbo god’s groan would resound. Instead, the faint sound of Sango chanting praises of his exploits in battle, streamed in from the skies.

The palace guards rose first, following the distant sound, shedding their fear with each footfall. They moved into the courtyard and sighted Sango in the clouds, and then they shouted, singing the great victory songs of old. The palace drummer struck the batá twice, swung around, and then moved his hands faster and faster over the batá. Osun, Oya, and Oba’s legs received strength and their hips swung left, right, left, as they chorused with the guards.

 

Who amongst beasts and men can stand the fire in Kabiyesi’s eyes?

Will a god beside Olorun do battle with Kabiyesi?

Ah, Kabiyesi, master of thunder!

The god that brightens the earth with his eyes.

The one that chews iron and bathes with fire.

Our lord with eight eyes guiding heaven, eight more ruling earth.

Our king who makes Oyo people snore in a thunderstorm!

Kabiyesi, master of thunder, Olorun made you perfect!

 

Sango smiled as tributes from the lips of hundreds of thousands dwelling in Oyo kingdom ascended to his ears. He descended towards his people, his brown loincloth swaying in the wind as he danced to the intoxicating beat of the batá.

Midway between earth and sky, the earth began to tremble. Poseidon’s roar arose from the sea and saturated the skies, sucking in the joyful noise of victory swimming in the air. When Sango turned to behold Poseidon, a mighty ball of water hit his frame and flung him towards Egbaland where he crashed on Olumo Rock, the great rock revered all over Egbaland. It shattered at once into boulders that flew out and crushed many houses and people.

From where his swift flight ended, Sango pushed aside the tree trunk straddled across his torso and jumped to his feet.  His mouth was bitter from the memory of his humiliating crash. Seeing Poseidon advancing towards Oyo, even if with a burnt arm, turned Sango into a mad man. Wrath stole his words. Pain summoned his axe. When it came, he stuck it in the air and flashed his iron teeth at the sun.

Thunder knew its true master.

“Olorun! I am the greatest god after you!” Sango said, his eyes aflame as he channelled ten years of thunder towards Poseidon.

***

Poseidon’s ashes travelled as far as Timbuktu. The great walls of Oyo crumbled to dust. Not one living thing survived.

“Oloooooruuuuuuuuuun!” Sango cried to the heavens, the fire in his eyes humbled to tears streaking his cheeks.

“Oloooooruuuuuuuuuun!  Olodumareeeeeeeh! Why did you not tame my anger!”

Sango sank to his knees. Osun’s enchanting smile flashed before him and with it came the memory of the sweet-smelling amala and ewedu she had prepared for him.

“Aaaah!”

Sango bowed his head and wept like a man. For two days his knees remained with the ground and his lips did not part. When he stood to his feet, he walked for seven days never stopping until he vanished into the sea.

No god ever saw Sango again.

 

© Samuel Okopi 2014

samuelokopi.com

 

Oyinbo: Pidgin. Usually, a person of Caucasian descent.

Olorun: The supreme god of the Yoruba pantheon in its manifestation as the ruler of the heavens. http://en.wikipedia.org/wiki/Olorun

Kabiyesi: Majesty, Royal Highness. He whose words are beyond questioning.  http://en.wikipedia.org/wiki/Highness 

Batá: A double-headed drum shaped like an hourglass with one cone larger than the other. http://en.wikipedia.org/wiki/Batá_drum

 

Image Credit

Sango’s Rage by Tobi ‘Leftist’ Ajiboye

Twitter & Instagram: @leftistxx

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

The Love Languages of Nigerians

Love Language Nigeria

Language encompasses every nuance of a people’s communication. Slangs that are spin-offs from the intrigues in our sociopolitical arena are the thermostat of a nation. Whether elitist or egalitarian, these ‘idioms’ drape our language like rich velvet. In examining language and tracing its use, we understand a people’s aspiration and disillusionment and unveil the evolution of culture.

 

 Religion: God forbid!

 “Mummy, I have a headache.”

“God forbid!”

 

“Uncle Lagbaja, I am tired.”

“God forbid; it is not your portion!”

 

“Aunty Chioma, I can’t finish this jollof-rice.”

“God forbid, you can do all things through Christ who strengthens you!”

 

“Sir, is your car covered by insurance?”

“I am covered by the bloooood of Jesus!”

 

“Madam, your number is not on the promotion list.”

“God forbid! All my enemies fall down and die!”

 

Welcome to Nigeria, religion is our mother tongue, and someone from the village is always ‘doing’ someone. Constant bedwetting, failure, and prolonged spinsterhood cannot be customary to the human condition; a spiritual force must be responsible.

“Holy Ghost faayaa!” the crowd screamed.

No, we were not taking the kingdom by force, or maybe we were. Nigeria was in a penalty shoot-out against The Netherlands. So, we held hands, and stomped, and shouted, and foamed at the mouth, and shook as though shocked by electricity, while our lips trembled from the force with which word-bullets escaped them. In other words, we prayed as if there were no Christians in The Netherlands. The gods of Okocha and Kanu Nwankwo were on our side. Nigeria won and progressed to the semi-finals of the FIFA World Youth Championship of 2005. Go to a match-viewing centre in Lagos; the Christian, Muslim, and Ifa worshipper, spiritually root for Nigeria in love-like unison.

During the finals, the gods left us and we lost. I no longer pray for Nigeria during football matches.

Dear Nigerian, Paracetamol and rest are good for headaches too.  Preparation and hard work win football matches too. God bless my enemies, is a prayer too. Did this incense your religious sensibilities? Good. Dia riz God o!

Tomi Olugbemi @ poetryispeace.wordpress.com

 

Food: No put sand for my garri o!

When a Nigerian man heads straight home from work, you can be sure his wife observes the saying that the way to a man’s heart is through his belly. When he races through the doors without goodbyes to colleagues; when he zigs and zags through heavy traffic, undoing his tie and buttons as he leaps up to his front door—understand this: the delicious meal he is leaping towards, not only penetrates his heart but also damages the knots that hold his mind together.

And woe betide that woman who forgets that eating by the hand and sweat of a wife is an inalienable right of the Nigerian husband. If she would rather save her sweat for managing construction sites or for running her mouth loudly in court or for writing reports in cosy offices, then, a wise woman who learnt AMALA (African Man’s Absolute Loyalty Approach), on the strength of EGUSI (Executive Grant for Ultimate Seduction Internship), from Calabar campus, shall snatch the man from her.

This ‘wise’ woman’s sweat will make the man lick and suck each one of his fingers. He will smack his lips. Forgetting the wife who refused to be his minion, he will enter a mutual journey of sweats with the wise woman, until he snores into the night with narcissistic satisfaction.

Samuel Okopi  @ samuelokopi.com

 

Time: What time is it? It’s Nigerian Time.

In 1966, the inimitable Peter Pan Enahoro, in his classic book, How to be a Nigerian, observed ruefully, “You invite a Nigerian to dinner for 8 p.m. and he has not turned up at 9 p.m. Do not give up and begin to eat. He is sure to turn up at 9:30 p.m. the next day.” Today not much has changed for the Nigerian.

Time in Nigeria is not fixed. It is a loose-limbed variable subject to the mood of the people. Watches and clocks are ornamental rather than functional. Time is fluid, adaptable, and ballpark.

If Nigerian time were an animal, it would be lazy, somnolent, and unhurried. If Nigerian time were money, the Dollars from crude oil exports would become toilet paper.

Organisers bill events to start at a stated hour prompt but, don’t take the word, prompt, at face value; it is as redundant as the phrase, free gift. You would be better off taking it to mean several hours after the advertised time. This laid-back attitude is often mistaken for a lack of drive. On the contrary, Nigerians are some of the most ambitious people in the world.

Enahoro writes, “In many parts of the world, life is a mortal combat between man and ruthless Father Clock with Father Clock leading by a neck. The implacable resolve of man to battle to the bitter end with time does not attract the Nigerian.” Enahoro is a visionary.

Nkem Ivara @ thewordsmythe.wordpress.com

 

Music: Ti ko, ti ko-ko!

Deejays at Nigerian nightclubs have since phased out party-starter hits like, This is how we do it, by Montell Jordan, in favour of club bangers from the kings of  Nigerian airwaves, Davido, D-banj, Wizkid, Phyno, Don Jazzy, Kaycee, Iyanya, Timaya, May-D, P-Squared, and . . . , the list gets longer by the minute. Nigeria’s Generation Next pledge allegiance to and comply with the instructions of their music icons. Hence, if Iyanya says all he wants is, your waist, you’d better surrender it! If Kaycee says, pull ova, get ready to be handcuffed for not twerking correctly!

Our music permeates every facet of our lives. Whether Skelewu-ing at weddings, Limpopo-ing at roadshows, and Ginger-ing at owambes, the beat and rhythm inspire listeners to do the head-bob, echo the chorus, twist their waists  with mouths half-open as if bad news slapped them, squat, and wobble their thighs as though they’re trying to stifle day-old pee, while marinating in sweat.

Come on, ti ko ti ko-ko, all my ladies, chop my money, I want to be your maga, shakey bumbum!

Nigerian pidgin-pop, a brand where artists infuse pidgin into every track to gain mass appeal and to avoid being seen as stuck-up returnees trying to impress those who have zero chance of travelling in the foreseeable future, has gone global. Remember when former US secretary of state, Colin Powell, danced the yahooze with Olu Maintain on stage? Ladies and gentlemen, the revolution is underway, no need to reinvent the ‘beat’ and ‘lyrics’ of success.

Shey you want to dance? Oya scatter the ground! Ti ko ti ko-ko, ti ko ti ko-ko!

Tonwa Anthony @ thecrazynigerian.com

 

Football: You no sabi ball jare!

Football is the most unifying factor in Nigeria, but only when the national team plays. Switch over to European club football where allegiances hold sway, and we are a bitterly divided nation that borrows from other cultures and then overcooks it. This explains why many Lagosians are more passionate about Chelsea FC than locals from the Greater London area are. When it comes to football, Nigerian women have no qualms indulging their men. Only a brave woman schedules a romantic dinner for Saturday evening with her diehard Gunner husband, knowing that Arsenal’s match that afternoon could go either way.

Every Nigerian is a football pundit, whether they’ve ever kicked a ball or not, and coaching the Super Eagles is the most difficult job on earth. How do you face 170 million people, many of whom are convinced you do not know what you are doing?  Ask Stephen Keshi!

Indeed, football is a leveler in Nigerian society. Citizens may not have ready access to good roads, electricity, or healthcare, but viewing centres, where people watch live football on giant screens for a fee, have democratized access to football like never before. The result? A thriving ‘National Conference’ during football season on Facebook and Twitter, in offices, beer parlours, sport bars, and on the streets. When football is the subject of conversation, only a fool concedes to another’s view. Football arguments inevitably end when one party walks away with a dismissive, “You no sabi ball jare! or with the parties trading blows.

Olutola Bella @ bellanchi.wordpress.com  

 

Politics: Na wa for our government o!

In Nigeria, politics is the lifeblood of our non-sexual interactions. I suppose it is the result of extensive upheavals in our government for the majority of our existence, first as colonies of the British Empire and then as an independent nation. We have never enjoyed sufficient stability to render us apolitical. When strangers meet at pubs in England, the weather serves as the icebreaker. In Nigeria, we say, “Na wa for our government o!” You could be sitting alone at the bar and if you say it loudly enough, two or three people within earshot will drift over to engage you.

Our political language is fairly militarised, which is unsurprising given our history. Thus, we rarely reciprocate, we retaliate, and politicians blame their detractors for everything from floods to news reports accurately portraying the government in bad light. They call enemies of the state either cowardly or dastardly, while vowing, not to leave any stone unturned in the search for bombers and kidnappers.  Visitors to Nigeria, do not be alarmed when you discover that all our stones are flaccid and their stomachs point to the sky!

And in the wake of scandals, suspects are said to be fingered and these suspects in turn, flay their accusers. Meanwhile, every new half-baked policy is a panacea or palliative for the masses. The noun, masses, is never unadorned but qualified with the adjectives suffering, poor, or general. An absolutely delightful lexicon!

Rotimi Fawole @ texthelaw.com

 

Hustle: No condition is permanent

Repatriates and visitors to Nigeria are often blinded to the power to our industry because they are preoccupied with the failings of the nation-state. But adorning panoramic lenses makes for a compelling view of the coping mechanism within the collective psyche. The average Nigerian attempts to carry on life with poise despite his shredded dignity and applies resourcefulness and resilience, in other words, hustle, to produce an outcome that secures either a self-centered or an altruistic end.

Electrical power failures or NEPA has taken light, is a nuisance that grinds homes and businesses to a halt. The solution: generators, solar panels, rechargeable lanterns, and inverters. The common man hustles to buy one of these instead of hustling to see the day when power supply is normalized.  He, as well as businessmen with briefcases full of scam, know that, no condition is permanent.

The jeeps of the rich scoff at potholes on poorly constructed roads and allow them carry on with life at a frenetic pace. The common man defies the cumbersome traffic caused by treacherous roads by biking on okada.  He, as well as the activist that lambasts the government on social media, understand that no condition is permanent.

Nigerians work hard at whatever their hands find to do whether moral or amoral and adapt readily thereby stifling any clamour for change. We know that we are next in line for a miracle, our very own share of the national cake, and our hustle shall not be truncated!

Timi Yeseibo @ Livelytwist

 

TalkLikeaNigerian

 

©Timi Yeseibo 2014

 

Image credits:

©Timi Yeseibo 2014

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

In Defense of Satire

“[I]n whatever department of human expression, wherever there is objective truth there is satire.” Wyndham Lewis in Rude Assignment

 

satire cartoons

To write this post, I read about the origin of satire, about Aristophanes (c. 446 BC – c. 386 BC ), a Greek comic playwright, and the Roman poet Horace (65 BC – 8 BC), whose works inspire and form the model for writing modern-day satire. But sha, na dem sabi, I know that I know that I know that satire originated in Nigerian culture. How do I know?

After I ran across a road without a zebra crossing or traffic lights or a pedestrian bridge, just missing that crazy driver who sped out of nowhere, a woman selling oranges by the roadside exclaimed, “You dey craze? You wan kill persin?” so I turned around to look at the yeye driver who’d almost cut my young life short, and then realised she was talking to me.

She could have blasted the government for not providing infrastructure. She could have cursed the driver for failing to observe common-sense speed limit. The irony was that she chose me as the subject of her satire. She exaggerated my role as a potential killer, exposed me to ridicule with her loud gesticulations, and criticized my lack of judgement. And the humour? Well, here I am writing this piece and laughing retroactively, twenty years too late.

You can describe the human condition with white chalk on a blackboard, spacing your letters evenly and clearly, but people may yawn and rub their eyes after a while. You can show how the problems of the world are at once “un”trivialized and brought into sharp focus by employing irony, exaggeration, and/or humour, and people may stay up late to watch the show. This is satire and provoking change, if only in a shift in thinking, is the endgame.

Satire’s overtness, sometimes camouflaged by its subtlety and silent sophistication, is blended into much of what we watch and read, but is often overlooked because we appreciate these works for their entertainment value only. Perhaps the authors want to make people laugh before they make them think.

The #BringBackOurGirls campaign focuses on the serious business of finding and freeing the over 200 girls kidnapped from a Nigerian secondary school in Chibok. While we are still lighting candles for them, questions surrounding the culpability of Goodluck Jonathan’s administration, the legality of the first lady’s “tribunal” and the state of security in Nigeria, especially in the light of recent bomb attacks, continue to make rounds on social media.

It is the cartoons and videos, not the essays, expressing the general mood of the country that have captured my attention the most. I see these works as satires. Some of the media that zoom in on the Nigerian first lady’s perceived gaffes, have come under attack, because satire can be misunderstood when we view these works for their ridicule value alone. Perhaps the authors want to shock people first and then make them think.

 

“Satire is a mirror where beholders generally discover everybody’s face but their own.” Jonathan Swift

satire in cartoons

Politics and satire live on the same street. However, I cannot imagine that President Obama, or any other president pouts and refuses breakfast because of a political cartoon splashed on the front page of a newspaper. This is not to say that satire cannot be a demeaning and horrifying personal attack, the pendulum can swing to any extreme, but I’m referring to satire, which has as its greater purpose constructive social criticism to further dialogue and/or action.

 

Uneasy the head that bears the crown

politics 101

 

As a child, I had frequent bouts of malaria. At my mother’s insistence, not only did I have to wait until the smell of sheltox faded into the walls of my room, but I also had to sleep under a white mosquito net. Once every few months I would stand in front of her under the dim inquisition lights of our verandah, hands outstretched as she placed three tablets of Camoquin in my palm one after the other.

“Swallow it quickly with your Fanta,” she would goad.

I was never fast enough. After taking a sip of Fanta, the Camoquin would begin to melt in the fizzy oasis that was my mouth. I would shut my eyes tight as I swallowed the mixture. After I swallowed the third tablet, the half-empty bottle of Fanta was my reward. I rushed the orange liquid, willing it to eliminate every trace of the bitter Camoquin. After this ritual, my body would stave off malaria for a few months.

This in my view is satire at its best; mix the bitter with the sweet to move society to a better place. When this era is over and the dust settles, the videos, the cartoons, and slangs coined, will be reminders that truth was once too hard to swallow.

 

©Timi Yeseibo 2014

 

Cartoon credits:

Mike Asukwo

Mike Asukwo on Facebook: https://www.facebook.com/asukwo

Mike Asokwo on Twitter: @Asukwoeb

 

Khaki no be Leather http://t.co/MAWGvUpCeq

Business as Usual http://t.co/90N6BMfUqu

We, the Experts http://t.co/PeuA19Zsmg

The Eagle has landed https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10203949665842578&set=pcb.10203949674762801&type=1&theater

JTF-Joint Task Family https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10204006243536985&set=pcb.10204006243736990&type=1&theater

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Forgive me Motunrayo, I Want to Sin

night

Sola remained quiet even though it was her turn to speak. As each second ticked away, I adjusted my expectations from support to understanding.

 
“It’s not done. Bimpe, it’s simply not done. Blood is thicker than water . . .”

 
“But we are not related by blood—”

 
“Who said anything about his blood? I’m talking about Motunrayo, your younger sister!”

 
She hissed the way our mothers used to. The way we said we would never do.

 
“Have you?” Her voice was soft. Her eyes were hard.

 
“No o! What kind of person do you think I am?”

 
“I don’t know. Love makes people do stupid things.” She spat the word love as though it was bitter kola.

 
“Well, I haven’t!”

 
“Keep your legs closed and run as fast as you can.”

 
I tried to make her see that love could be sweet like chilled ripe mango slices. For two hours her eyes remained hard, the way my father’s and mother’s had been two days ago.

 
Finally, Sola shook her head and said, “Bimpe, love is not enough. Are you forgetting where we come from?”

 

 
I returned to my flat at 10 p.m., took two tablets of Paracetamol, and whispered for sleep to come. My phone rang.

 
“So, what happened?”

 
“Segun, it didn’t go very well.” I fluffed my pillows, sat up, and took a deep breath. “She said I was there to look after my sister not look after her husband. That it might even look like we conspired to kill her—”

 
“God forbid! I’m sorry . . .”

 
“I’m tired.”

 
“We can’t let other people dictate our lives. What we have is real.”

 
“Is it?”

 
“You don’t mean that—”

 
“I don’t know again. I still think it’s too soon. She just died six months ago!”

 
“How long do we have to wait? One year, two years, ten years? What if they never come round? I survived cancer. I narrowly missed that plane crash. I survived the accident. I feel like I’ve cheated death ten times. Bimpe, life is short.”

 
“Hmmm . . .”

 
“Say something . . . please.”

 
“Some days I feel good. Some days I don’t. If Motunrayo is looking down on us, would she approve?”

 
“We’ve been through this a million times! She wanted me to remarry—”

 
“But did she want you to marry me?”

 
“Life is for the living. She wanted me to be happy. I’m happy. Aren’t you?”

 
“But everybody can’t be wrong!”

 
“Who is everybody? We don’t have to stay here. I told you I have an offer . . . we can move to—”

 
“Didn’t you hear my mother? She said it doesn’t matter where we go, bad luck will follow us and blow us like wind; we will never have roots!”

 
“Please stop crying.”

 
“I can’t. My father threatened to disown me! You don’t know what it’s like. Your parents are dead and your uncles worship the ground you walk on.”

 
“I’m sorry.”

 
“Let’s wait. I have so much to lose . . .”

 
“That’s not true.”

 
“Really? Listen to how it sounds, ‘He married his late wife’s sister’. Okay, what of, ‘She married her late sister’s husband’?”

 
Segun sighed, “Okay. How long?”

 

 
We waited another six months during which time, my father spoke to me twice, scowling as he did. Segun took the job abroad and relocated. I convinced him that we should cut off all communication to test the strength of our love. He did not like my gamble, but I needed to know if grief had masqueraded as love.

 
I waited for my feelings to go away. They left and returned with gale force. His absence made me weaker, made my love stronger, and my resolve tougher, so that when we finally reunited, l threw myself at him and he kissed me in the hotel lobby, not caring if any of the people shuffling through life might recognise us. I felt their eyes when I kissed him back. We broke away as we became conscious of their whistles.

 
He took my palm, “Feel my heart, it’s racing for you.”

 
I took his hand, “Feel mine too.”

 
We did not consult anyone after that. For the next three months, we made plans for me to join him like children whispering, “sssh, sssh,” in the dark. The day before I was to travel, I called my mother because she had said, “I don’t approve. If you marry Segun, your father will live as if he has no child left. As for me, I have lost one child. I cannot lose the other. I will always be your mother.”

 
I thought she would weep, but her voice trembled as she said, “Se je je oko mi.”

 
That evening, I ordered room service and pushed the omelette around the plate, then cut it to pieces. Nervous, I stood by the eleventh-floor window and watched ants clear the pool area for the live band. The first strains of the piano reminded me that my feet were cramping. I sat on the bed, leaned back on the headrest, pulled my knees to my chin, and wondered if black was an appropriate colour for darkness.

 
The twenty-four-hour wait seemed longer than the last two months of Motunrayo’s life. One day, when I visited her, I placed my mouth close to her ear as she dragged out the words, “After I’m gone, make sure he marries again. But not someone prettier than me.” I am prettier than my sister is and she grew up in the shadow of my beauty. Did she see Segun’s love for me and mine for him spark, although we did not, during the long days we spent waiting for hope and battling sadness?

 
One night I walked in on him keeping vigil by her side. I noticed how handsome he was and thought how lucky she was to have him. Because I have been unlucky in love, I wondered how it would feel to be loved by a man like him. Was that when I jumped off the diving board into the heart-shaped pool? I fell for Segun while Motunrayo was dying not after her death.

 
Crying, I called my mother again.

 
“Mummy, it’s me. Please soften the ground for me. Tell Daddy I have come to my senses. Tell him I am coming home.”

 
She said, “Ose oko mi!”

 

 
©Timi Yeseibo 2014

 

 

Se je je oko mi – be careful my child
Ose oko mi – thank you my child

 

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

 

 

Image credit:
City by Jenifer Cabrera@CreationSwap: http://www.creationswap.com/media/12111

This is How We Do It

queue

Life is a series of waiting. From the doctor’s office to the travel agency, from the dentist to the foreign embassy, we queue, tapping our feet, until we are served. Smart businesses turn waiting into a pastime. Forget glossies and car magazines. Forget coffee, tea, sweeteners, and creamers. Nothing like free Wi-Fi to eat up fifteen minutes of eternal boredom.

Yet, at supermarkets or self-service restaurants, Wi-Fi, and even 3G or 4G seldom come to our rescue for transaction speed is paramount.  We depend on tacit rules of queuing to bear our collective suffering and for smooth passage. For example, the loud disapproval of waiting-weary law-abiding citizens dispenses instant justice to queue-jumpers while attendants uphold the  people’s verdict. Those in a hurry don’t have to be doomed to sighing, hissing, time watching, and eye rolling. They just need to approach the Queue Court of Appeal comprising all or some of the people they intend to bypass.

I returned to Nigeria with this mindset. So, when I went to a fast-food takeout, I ignored the people milling at the counter and joined what seemed like a funnel-shaped queue. It didn’t move. This was what happened: people walked in, went straight to the counter, placed their orders, were served, and walked away. Did they have a smirk as they strode out with their prize or was that my waiting-weary imagination?

Anyway, I queued on in faith, ignoring my daughter’s tug on my wrist. I glared at my son for daring to suggest that I muscle my way to the counter. I counted tiles on the ceiling when I noticed people looking at me as if I had dyed my hair lime green. But, the toughest battle by far was drowning out the soundtrack spinning in my head, “Mumu, mumu. Mumu, mumu. You are a big mumu.”

queue culture

I wore my long-suffering like a green-white-green badge until somehow, I found myself at the counter. Before I opened my mouth, a lady appeared and started placing her order. I expected the attendant to ignore Queue-jumper but she took her order instead.

“Didn’t you see me on the queue? It’s my turn.” I eyed the attendant and Queue-jumper.

“How was I to know that it’s your turn?” Queue-jumper replied, looking at me, and then at the attendant, “add moi-moi, three moi-moi . . .” She faced me again, “You’ve just been standing there slacking; I don’t know what you’ve been waiting for.”

Anger rose slowly from my heart to my mouth.

I went into a tirade about how long I had been queuing and why. I expounded on the demerits of organised disorganisation, dragging the name of the management into my argument and stating that they enabled people like her frustrate the system thereby killing any hope of excellence.

When I heard giggles behind me, I paused to view the effect of my words. Some people were snickering. My son was shuffling his feet and looking at the floor. My daughter was looking at me as if she didn’t know me. I forgave them instantly. What did they know about Nigeria besides the ogbono soup and poundo, which I regularly made while we lived abroad? And the objects of my wrath? One held a bag of fast food, the other, N500 bills, and an exchange was imminent.

Another attendant came to the counter, “Madam there’s no need to shout, if you want something, please just tell us.”

Anger left my mouth and lodged in my heart.

Days later, I saw a real queue in Shoprite at The Palms Mall, people waiting to buy bread. But a friend went to the corner and gave an attendant N200 to jump the queue. Holding his N200 loaf of bread, he winked at me and said, “This is how we do it.” As he sauntered to the till, he bumped into a trolley that crashed into an aisle, causing canned goods to tumble to the floor, while those on the queue shifted their weight, dodging rolling cans.

Is this how we do it?

 

©Timi Yeseibo 2014

 

Around the web: other perspectives

India: http://junaidkhalfay.wordpress.com/2014/01/29/indians-their-best/

Oh for the love of India: http://sunderv.wordpress.com/2014/03/07/the-ubiquitous-q-crashers/

Britain: http://prettyfeetpoptoe.com/2013/01/09/queuing-the-great-british-pastime/

Australia: http://infographiclist.com/2014/02/19/ever-lose-your-cool-in-a-queue-infographic-queue/

China: Hey! Can’t you see there’s a line here? Wait your turn! by Ryan Ulrich

http://www.globaltimes.cn/opinion/top-photo/2009-07/442510.html

 

 

Photo credits:

http://pixabay.com/en/bar-restaurant-feet-legs-people-238509/

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Social Critics and the Human Face of Activism

Dennis Brutus poetry

This isn’t about Reuben Abati; it’s about you and me. He is just the ham in the sandwich, the one whose treachery, his becoming a mouthpiece for a government he once challenged, the spotlight’s beam has caught.

What makes a man leak from both sides of his mouth? I pondered this question and found it difficult to throw stones. Pebbles maybe, for I don’t want to excuse actions, but understand them.

So, I imagine that I am a writer with strong opinions who has nailed the art of persuading others with my words. My words are pregnant with love for my country, a sense of justice, and concern for the plight of the ordinary man. When published they give birth to a stream of followers whose voice I become.

This voice makes me a fly perching on the government’s egusi soup, small yet irritating. Knowing that spraying Shelltox is an overkill, the government places another bowl of soup on the table. Enter seduction: moving pleas from emissaries in babarigas and boubous, a call to arms for my country, not with an AK47, but with my words.

This seduction, more pleasurable than a woman’s fingers kneading coconut oil in my loins, causes my heart to race as visions of power, affluence, and a platform for greater influence fill my mind. Thoughts of Babangida’s offer to Tai Solarin surface. Does it matter? I know I will make a difference. I will no longer merely itemise our problems with lengthy editorials.

And so, I resume my new job in Aso Rock. The first thing that slaps me is the ineptitude of those I work with. The second is the indifference of those to whom I am accountable. All my lofty ideas, received with fist pumps, translated into memos that have been circulating in a hierarchical system that bemuses me, have reached the ceiling and died there.

In six months, only cosmetic changes like the framing and hanging of our work ethics in every office are visible. Money is changing hands, but mine are clean so far. I am preoccupied with change and our meeting minutes reflect this even if those that attend, now openly yawn.

Soon, I must sell a policy that smells like dead fish to the people whose voice I am or was; I am not sure for I am losing who I am or was. By this time, my children are in the best private school in Abuja, my wife has a thriving import business patronised by senator’s wives, and I have laid the foundation for my house in the village. My convictions have clashed with duty before, but this time, the stakes are higher.

I do what I must and then I read the outcry on social media. Haba! This longing for heroism, this cry for a saviour, did I put it in people’s heart? This search for credibility, is it because their lives are so untrue? At least, I answered the call. What about them? Useless people firing tweets in between replying emails in some god-forsaken cubicle!

I scratch my belly and the ten kilos I have gained causes it to wobble. I roll my tongue over canines that once drew blood, now blunt from lack of use. Look, I cannot sit on a pile of human praise anyway, such fickle things to base affirmation upon. Hands that tweeted me to the top show no mercy. I am a high-rise set to detonate. Before them, I crumble to the dust.

As elections draw near, I angle myself right. My loyalty may fetch a ministerial appointment. If not, I will offer media houses an exposé with names and lists. In the middle of the Twitter wars and Facebook debates, I will metamorphose into my old skin, a social crusader, a voice for all who forgive and forget.

The government needs human capital to build the Nigeria we dream of. When you are called, how will you serve?

 

I saw Reuben Abati once at a writing workshop where he was a keynote speaker. He must have delivered a good speech, I don’t recall. I remember that he was dark, average height, ordinary like you and me, yes, like you and me.

 

©Timi Yeseibo 2014

 

The poem by the South African activist, Dennis Brutus, addresses the conflict between love for one’s country and love for a woman. In it, I see also the conflict between heroism and self-preservation. African Soulja reviewed the poem here

Reuben Abati: Journalist and Special Adviser on Media and Publicity to President Goodluck Jonathan (2011 –  ).

Egusi soup: Popular soup made with melon seeds.

Shelltox: Brand of insecticide.

Babarigas and boubous: Traditional clothing. Used here to denote a custom where elders cajole one’s hesitant feet into a course of action.

Ibrahim Babangida: Military dictator (1985 – 1993).

Tai Solarin: Deceased. Social critic and secular humanitarian. Served as chairman of the Babangida Administration’s People’s Bank, but later resigned in protest of corruption within the bank.

Aso Rock: The residence and office of the Nigerian President.

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

Your Enemies Shall Never Succeed

Your enemies shall never succeed

“It’s a lie! Your enemies will never succeed!”

“So after the prayer meeting . . .”

“Yes?”

“I took the holy water to the office.”

Eh hen?”

“I didn’t take all. I poured some into La Casera bottle—”

“You washed it first—”

“No o! Is that bad?”

“Hmmm, it would have been better to sanctify it, but well, it is well.”

“So, I got to work very early, before people started coming . . .”

Eh hen?”

“I entered my oga’s office and I started sprinkling the holy water. Then his secretary came in—”

“Bloooood of Jesus! She saw you?”

“No. I quickly hid the bottle behind my back.”

“Good . . . good.”

“She asked me if I was looking for the leadership presentation printouts.”

“I said, ‘Yes.’ She told me to check the cabinet and left.”

“Thank God!”

“I continued sprinkling the holy water, on the desk, under the desk, on the chair, on the computer. I even sprinkled some on the pictures of his wife and children. When I finished, I started marching round the desk, then the secretary popped her head through the door—”

“Your enemies shall not succeed!”

“Amen!”

Eh hen, what did she want?”

“She asked me if I had found it. I said, ‘Not yet—’”

“And then?”

“She said she would help me.”

“The water?”

“She asked me what it was. I said, ‘Nothing. Just drinking water—’”

“Your enemies will never succeed!”

“She asked me why I’ve been pouring it around the office.”

“Jesus! Jeeesus! . . . What did you say?”

“I said I wasn’t pouring it. She said I was lying that she had been watching me on the CCTV”

“CCTV ke?”

“Yes!”

“So what did you do?”

“We started arguing.”

“Your enemies shall never ever succeed! Eh hen?”

“Then I got angry and stormed out—”

“The holy water?”

“I . . . I . . . I left it there . . .”

“Sh*t!”

“Anyway, when I stepped out of the office, I saw people gathered round her computer.”

“Who? The secretary?”

“Yes! Someone was saying, ‘Rewind, rewind . . . ’”

“What were they watching?”

Leave mata. I wanted to pass quietly. But she shouted, ‘Stop him!’ Then everybody looked up and started laughing.”

“Don’t worry; it is not the end of the world—”

“That’s what I thought. Until the security grabbed me—”

“What?”

“I tried to struggle—”

“Jesus!”

“The other one tackled me to the floor. Then my oga—”

“Your boss? Where did he come from?”

“I don’t know. He told me not to struggle. That I should respect myself and pack my things and leave.”

“Just like that?”

“Just like that. As I was packing, the security guards stood by me. They kept saying, ‘Oya hurry up!’”

“All hope is not lost. God works in mysterious ways. It is well.”

“As I was going to the lift, my oga was following me. He shouted, ‘Wait!’ So I turned.”

“Hmmm, what did he want again?”

“He said, ‘You are not the first and you will not be the last. My enemies shall never succeed!’ Then he pushed the holy water into my hands!”

“It’s a lie! Jesus!”

“What? What? . . . What is it?”

“Your enemies . . .  Osanobua! Your enemies, they have succeeded!”

 

©Timi Yeseibo 2014

 

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Timi Yeseibo and livelytwist.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content.

 

Image credit: curtain vector: zcool.com.cn

font: Christopher Hand by El Stinger: http://www.dafont.com/christopherhand.font

font: Acid Label by Billy Argel: http://www.dafont.com/acid-label.font

design: ©Timi Yeseibo 2014